逃避行
2022年10月06日
とうひ‐こう〔タウヒカウ〕【逃避行】 の解説
世間をはばかることがあって、あちこち移り歩いたり隠れ住んだりすること。
『そこから日本人の逃避行が始まった。』
世間をはばかることがあって、あちこち移り歩いたり隠れ住んだりすること。
『そこから日本人の逃避行が始まった。』
PR
開拓団、青少年義勇隊
2022年10月06日
「旧満州には、国策で多くの日本人が開拓団や青少年義勇隊として送り込まれた。その数32万人以上とされる。しかし、終戦の直前になってソビエト軍が日本との中立条約を破棄し、旧満州に進撃。」
胸糞悪い
2022年10月06日
"ホームページからも見て取れますがしっかりと「ちゃんとしたサービス」を提供しているんですから、こんな胸糞悪い広告を出稿しないでくださいよ。"
「まんが王国はやたらめったらに広告しすぎです、自分も何度もブログ等の冒頭で見かけて胸糞悪いです!」
「まんが王国はやたらめったらに広告しすぎです、自分も何度もブログ等の冒頭で見かけて胸糞悪いです!」
着の身着のまま、連語
2022年10月06日
着の身着のまま
「着の身着のまま」とは「いま着ているもののほかに着るものがない」という意味。災害時に「着の身着のままで避難する」というように使います。
with the clothing on their backs
「着の身着のまま」(きのみ・きのまま)とは、「着ている衣服のほかに、何も持っていないこと」という意味の言い回しです。
「着の身」と「着のまま」を合わせた連語であり、それぞれの言葉が独立して使われることは現代ではほとんどありません。「着ている身」「着ているまま」と、同じ意味の言葉をつなぎ合わせた言葉であるといえます。
「着のまま」のみでも、「着の身着のまま」と同じ意味です。「まま」は、漢字では「儘」と書きますが、常用外の字であるため、書く際はひらがな表記で構いません。
「着の身着のまま」とは「いま着ているもののほかに着るものがない」という意味。災害時に「着の身着のままで避難する」というように使います。
with the clothing on their backs
「着の身着のまま」(きのみ・きのまま)とは、「着ている衣服のほかに、何も持っていないこと」という意味の言い回しです。
「着の身」と「着のまま」を合わせた連語であり、それぞれの言葉が独立して使われることは現代ではほとんどありません。「着ている身」「着ているまま」と、同じ意味の言葉をつなぎ合わせた言葉であるといえます。
「着のまま」のみでも、「着の身着のまま」と同じ意味です。「まま」は、漢字では「儘」と書きますが、常用外の字であるため、書く際はひらがな表記で構いません。
同姓 disclaimer
2022年10月06日
"The two are not related, Liu being a common Chinese surname. The BBC is naming Liu ○○○○ as she has previously publicly identified herself."