~ほかないでしょう
2021年11月20日
『念ですが、トラックの荷台に人が乗ることは、道路交通法で原則として禁止されています。
もし憧れがあっても、諦めるほかないでしょう…。』
「ほか(他)はない」
「ほか(他)ない」
この二つは同じ意味です。二つ目は「は」が省略されているだけでしょう。
それ以外を否定する表現です。それしか選べない、という消極的な印象を受けます。
どれもほぼ同じ意味で使えます。
例:
こうするほかはない。
こうするほかない。
こうするほか仕方ない。
こうするほかしょうがない。
「にほか(他)ならない 」
それ以外ではありえない、それに間違いない、などの意味です。
他を否定する点は「ほかはない」と共通しますが、こちらは良いことや特別であることを積極的に強調する場合によく使う表現です。
例:
今日(こんにち)の私があるのは、多くの人のお陰にほかなりません。
『イラクと併せ、二つの戦争は米国の歴史的な過ちと見るほかない事態になっている。』
もし憧れがあっても、諦めるほかないでしょう…。』
「ほか(他)はない」
「ほか(他)ない」
この二つは同じ意味です。二つ目は「は」が省略されているだけでしょう。
それ以外を否定する表現です。それしか選べない、という消極的な印象を受けます。
どれもほぼ同じ意味で使えます。
例:
こうするほかはない。
こうするほかない。
こうするほか仕方ない。
こうするほかしょうがない。
「にほか(他)ならない 」
それ以外ではありえない、それに間違いない、などの意味です。
他を否定する点は「ほかはない」と共通しますが、こちらは良いことや特別であることを積極的に強調する場合によく使う表現です。
例:
今日(こんにち)の私があるのは、多くの人のお陰にほかなりません。
『イラクと併せ、二つの戦争は米国の歴史的な過ちと見るほかない事態になっている。』
PR
贅沢な悩みでしょうか?
2021年11月05日
贅沢な悩みでしょうか?
What people used to call "first world problems" circa 2010.
What people used to call "first world problems" circa 2010.
やむなく~と和訳した
2021年11月03日
7月14日、アメリカのNEWSWEEKが"China Officials Share Viral Video Calling for Atomic Bombing of Japan"(中国当局が日本への原爆投下を呼びかける動画をシェアした)というタイトルで事の顛末を報道した。タイトルには"China Officials"とあるので、やむなく「中国当局」と和訳したが、本文の中では「中国の地方当局のソーシャルメディア・アカウント」であることが説明してあり、具体的には「陝西省宝鶏市政法委員会」を指している。
言うならば
2021年11月03日
●国のネットユーザーの中に「●◯◯◯」というアカウント名を持つ軍事愛好家がいて、彼は「●◯視頻(●○・ビデオ、●◯ Video)」というプラットフォームで動画を配信している。言うならばユーチューバーのようなネットインフルエンサーの一人だ。
ひとつ物知りになりました。
2021年11月01日
少し前に輸入食料品店で、外国の瓶入りマヨネーズを買った。
違いがイマイチよくわからなかったけど、
外国が全卵
キューピーは卵黄のみ
なんですね。
ひとつ物知りになりました。
違いがイマイチよくわからなかったけど、
外国が全卵
キューピーは卵黄のみ
なんですね。
ひとつ物知りになりました。