Adesso e Fortuna
2008年01月13日
このロードスのEDが、出会ってよかった。高校生のときに初めて聞いて、歌詞が全然分からなくても、ちょっとネットで、日本語じゃなくて外国語の「Io sono prigioniera」という言葉を調べておいた。
イタリア語だと聞き取れなかった私はちっと自分に失望した、自分がイタリア人ハーフだから。(まあね、さすが私は適当なイタリア人ハーフでもアメリカ人でもないけどな・・。)
とりあえず、この曲の歌詞を聞く事だけで、辞書を使わずに今大抵分かる。ロードスのストーリーなど少しでも分からないけど、やっぱりきれいな歌だよね。
「背中から抱きしめて♪ ・・ Io sono prigioniera♬」っていう言葉は、受け入れやすいと思う。・・つまり、そんなに思った時もある。
最高美しくロマンティック。歌ってる人はイタリア人と恋に落ちたかな。それともキャラの歌かしら。
Sowieso, ich kann ihre (die Frau die das Lied singt) Gefuehle genau verstehen. Es ist eine Gefuhl, die fast Hilflos ist... sie is SO verliebt mit ihm.. das sie ist fast hilflos, und sie nur beten kann, das er Morgen lieben werd. Vielleicht ist er nur sich selbst benehmen als ob er sie wirklich liebt, dann Morgen kommt und er sie ignoriert oder abandoniert oder so was.
因みに・・
イタリア語だと聞き取れなかった私はちっと自分に失望した、自分がイタリア人ハーフだから。(まあね、さすが私は適当なイタリア人ハーフでもアメリカ人でもないけどな・・。)
とりあえず、この曲の歌詞を聞く事だけで、辞書を使わずに今大抵分かる。ロードスのストーリーなど少しでも分からないけど、やっぱりきれいな歌だよね。
「背中から抱きしめて♪ ・・ Io sono prigioniera♬」っていう言葉は、受け入れやすいと思う。・・つまり、そんなに思った時もある。
最高美しくロマンティック。歌ってる人はイタリア人と恋に落ちたかな。それともキャラの歌かしら。
Sowieso, ich kann ihre (die Frau die das Lied singt) Gefuehle genau verstehen. Es ist eine Gefuhl, die fast Hilflos ist... sie is SO verliebt mit ihm.. das sie ist fast hilflos, und sie nur beten kann, das er Morgen lieben werd. Vielleicht ist er nur sich selbst benehmen als ob er sie wirklich liebt, dann Morgen kommt und er sie ignoriert oder abandoniert oder so was.
因みに・・
(2)((しばしば否定文))〈人が〉〈A(人)に〉なじむ, 順応する;((略式))〈A(考え・音楽など)を〉わかる, 受け入れる
She doesn't relate very well to her mother.
母親としっくりいっていない.
PR
Comment