忍者ブログ

warms the cockles of our heart

2023年06月02日
The heart has always been associated with emotions, especially love, excitement and fear, probably because when we feel a strong emotion we feel our heart thumping and beating faster. So when something "warms the cockles of our heart", it is a reference to something pleasant that makes our heart beat faster and makes us feel good. It is probably also the origin of the saying that something gives us that "warm and fuzzy feeling".

John Frith, Paddington

The cockles of the heart are its ventricles, named by some in Latin as "cochleae cordis", from "cochlea" (snail), alluding to their shape. The saying means to warm and gratify one's deepest feelings.

Patricia McPhee, Booker Bay
PR

chewing the rag

2023年06月01日
chewing the rag

chewing the fat

shooting the shit

shooting the breeze -- phrase I used

Interestingly enough, I'd never heard of the 'rag' example.

Supposedly 'rag' is U.S. and 'fat' is U.K.


油を売る
《近世、髪油の行商人が、客を相手に世間話をしながら売ることが多かったことから》むだ話などをして仕事を怠ける。

・The boys were just shooting the breeze. : あいつらは無駄話をしているだけだ。
・No time for shooting the breeze. : 油を売っている暇はない。





power bank

2023年05月29日
モバイルバッテリー = power bank (US)

for pudd

2023年05月24日

a sandwich, and a biscuit for pud.


'for pudd.' UK = dessert (US)

short for 'pudding'?

chalk and cheese

2023年05月24日
UK expression?

chalk and cheese

apples and oranges (US?)

月とすっぽん