ぎっしり VS びっしり
2014年11月03日
It was suggested that ぎっしり was more appropriate than びっしり when referring to crowds of people.
So, さてはさては、what's the (微妙なはずの) difference between the two?
My guess is one is for people and one is for objects...? Then again, ぎっしり was new to me.
びっしり
So, さてはさては、what's the (微妙なはずの) difference between the two?
My guess is one is for people and one is for objects...? Then again, ぎっしり was new to me.
びっしり
①
物がたくさん詰まって,すき間なく並んでいるさま。ぎっしり。 「家が-(と)たてこんでいる」 「書棚に本を-(と)詰める」 「予定が-(と)詰まっている」
②
十分に物事を行うさま。 「八時間-(と)働く」
ぎっしり
( 副 )すき間なくいっぱいに詰まっているさま。ぎっちり。 「金貨が-(と)詰まった袋」 「予定は-です」
So it would seem ぎっちり is the original phrase, ぎっしり comes second, and びっしり might be some sort of colloquial variant?
So it would seem ぎっちり is the original phrase, ぎっしり comes second, and びっしり might be some sort of colloquial variant?
PR
Comment