[PR]
2025年06月03日
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ZANENN, in a lot of ways , ヘタレ
2009年01月02日
血液型不明ですが、何か?
献血 / けんけつ : 1)blood donation 2)donate blood (vs)
マイナー盤 (マイナーばん) = minor singing groups.
中退 / ちゅうたい : n 1)leaving school during a term P = "drop out"
中退ですが何か?
"なんか残念ですね。いろんな意味で。"
献血 / けんけつ : 1)blood donation 2)donate blood (vs)
マイナー盤 (マイナーばん) = minor singing groups.
中退 / ちゅうたい : n 1)leaving school during a term P = "drop out"
中退ですが何か?
"なんか残念ですね。いろんな意味で。"
ヘタレ =
情けなかったり臆病だったりすること。また、その人。
情けない / なさけない : adj 1)miserable 2)pitiable 3)shameful 4)deplorable P
もとは関西方言。語源は「へたる」という動詞の名詞化であって、「屁垂れ」ではない。
PR
2次元、どM
2009年01月02日
2次元 = 二次元 (にじげん)
So, "2D", or two-dimensional..?
As in "so what if my girlfriend's two-dimensional"?
(Mixi community: "So what if the person I like is 2D?" -好きな人は2次元ですが何か? (6213) (本、マンガ)
どM =
So, "2D", or two-dimensional..?
As in "so what if my girlfriend's two-dimensional"?
(Mixi community: "So what if the person I like is 2D?" -好きな人は2次元ですが何か? (6213) (本、マンガ)
どM =
中華
2009年01月01日
I ordered something called 中華(something) at a restaurant and never found out what it was; a day or so later I saw someone eating 中華そば or some other noodle, and didn't know what it meant.
Now I know-- instead of asking someone if they want 中国料理, I'll ask if they want to go for 中華料理! (And wonder, if 「中華料理は行けるかい?」)
⇒a song called "中華料理" from the same guy who sang "Heart of Winter", a recent CM song.
http://jp.youtube.com/watch?v=Qu8Aa4k9RJo&NR=1
中華 ちゅうか
_
Now I know-- instead of asking someone if they want 中国料理, I'll ask if they want to go for 中華料理! (And wonder, if 「中華料理は行けるかい?」)
⇒a song called "中華料理" from the same guy who sang "Heart of Winter", a recent CM song.
http://jp.youtube.com/watch?v=Qu8Aa4k9RJo&NR=1
中華 ちゅうか
中華街|Chinatown; the Chinese quarter 中華思想|Sinocentrism 中華そば|Chinese noodles 中華鍋(なべ)|a wok; a Chinese frying pan 中華料理|Chinese food [dishes]; 〔料理法〕Chinese cooking [cuisine] 中華料理店|a Chinese restaurant |
_
漢民族が、周囲の国家や民族は自らより劣るととらえ、自分たちこそが世界の中心にある文化的に優れた国家・民族であるとして自らを指した呼称(美称)。同時に周辺民族を東夷、西戎、南蛮、北狄、などと蔑称した。
日本書紀の雄略天皇紀にも、日本が自らの事を「中国」と呼ぶ記録があり、そうした所は中華思想の影響をうけていると思われる。
satisfied
2009年01月01日
・ | 満足げに contentedly |
![]() |
・ | これで満足したか Are you satisfied now? |
・ | 両親は息子の成功に満足している The parents are pleased with their son's success. |
![]() |
・ | 私は現状に満足している I am content (ed) with things as they are. |
![]() |
・ | その経験は彼女の好奇心を満足させた That experience gratified her curiosity. |
empty, 実質、resolution
2009年01月01日
4 実質[内容]のない, 口先だけの, 無意味な;実効のない;無為の |
じっしつ【実質】
〔実体〕substance; 〔本質〕essence
◇実質的|substantial; essential
![]() |
・ | 外見よりも実質をとる choose substance over appearance |
それはなかなか実質的な考え方だ
That's 「a sound way [a good, solid way] of looking at it.
両者の間に実質的な差異はない
There is 「no essential difference [no difference to speak of] between the two.
実効 = じっこう =a practical effect
![]() |
・ | 実効のある[ない] effective [ineffective] |
![]() |
・ | 実効を現わす prove its effectiveness/prove to be effective |
無為の= むいの =idle
![]() |
・ | 無為の生活を送る/無為に暮らす live an idle life |
![]() |
・ | 彼は無為に日を送っている He is idling his time away. |
![]() |
・ | 彼らの窮状を無為に傍観しているわけにはいかない We cannot 「stand idly by [be idle onlookers] when they are in distress. |
無為徒食 / むいとしょく : 1)idling one's time away
![]() |
・ | empty promises から約束 |
![]() |
・ | an empty threat こけおどし |
![]() |
・ | empty days 無為に過ごす日々 |
![]() |
・ | empty calories カロリーは高いが栄養のないもの(ジャンクフードなど) |
![]() |
・ | come up empty 空振り[むだ骨]になる. |
空振り / からぶり : n vs 1)striking (at something) and missing 2)in vain P
・ | その男の頭にこぶしを振り下ろしたが空振りだった He tried to hit the man's head, but 「his fist caught only the air [he missed]. |
打者は空振りの三振を喫した The batter 「struck out [went down] swinging./The batter was fanned. |
II〔不成功に終わること〕
![]() |
・ | 犯人の捜索は空振りに終わった The search for the culprit ended in failure. |
空振りする
swing and miss
1 [C]決意, 決心, (…しようという)決断((to do)) |
![]() |
・ | come to [=make] a resolution (to do) (…しようと)決心する |
![]() |
・ | make good one's resolutions 決意を実行する |
![]() |
・ | break [throw out] one's resolution(s) 決意を破る[捨てる] |
![]() |
・ | a New Year resolution 新年の抱負. |
・ | empty one's glass グラスを飲みほす |
飲み会はグラスを飲み干さないことにする。
・ | empty out one's pockets ポケットの中身を出す |
ポケットの中身を出して町だけが出る貧乏人がアニメによく出るイメージである。
貧乏ゆすり|jiggling one's knees (compulsively)
◇貧乏ゆすりをする|tap one's foot nervously
貧乏人|a poor person; 〔総称〕the poor
![]() |
・ | 貧乏人の子だくさん No one has kids like the poor do. |