[PR]
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
お正月・story
![]() |
・ | the (same) old story ((話))よくあること[話] |
![]() |
・ | according to her story 彼女の話では |
![]() |
・ | to make [((英))cut] a long story short ((話))かいつまんで話せば, 早い話が |
掻い摘まむ / かいつまむ : v5m 1)to sum up 2)to summarize
・ | a good [a funny] story おもしろい逸話 逸話 / いつわ : n 1)anecdote P |
・ | (But) that's another story. ((話))(だが)それは(まったく)別の話だ |
→お正月はどうしたん(どうだった)?
さあね・・ 起きたところ、ある誰かのズボンを履いてた。(I woke up wearing someone else's pants..) だがそれは別の話だ。
It's a long story. ((話))それを話すと長くなるから(やめておく) |
→(A)彼は彼氏じゃない。
(B)だって、付き合ってるんじゃない? ボーイフレンドじゃないの。
(A)ボーイフレンドじゃないって。けどそれを話すと長くなるから、やめておく。
・ | make up a story 話をでっち上げる. |
|
![]() |
・ | 五十歩百歩である There is little [not much] difference between the two./((諺)) It's six of one and a half dozen of the other. |
《戦闘の際に50歩逃げた者が100歩逃げた者を臆病だと笑ったが、逃げたことには変わりはないという「孟子」梁恵王上の寓話から》 少しの違いはあっても、本質的には同じであるということ。似たり寄ったり。「一〇分遅刻も一五分遅刻も―だ」
戦闘 / せんとう : n vs 1)battle 2)fight 3)combat P
It's [That's] the story of my life.
((話))(不運を嘆いて)私はそういう運命にある, いつもそういう目にあう. |
(たこが突然に頭に落ちる)・・ いつもそういう目にあう。私はそういう運命にある。
or so the story goes
うわさではそういう話だ. |
What's the story on ...?
…のほうのようすはどうだ.
敬語など
>> 一緒に行きたいのはやまやまですが、
合宿 / がっしゅく : n 1)lodging together 2)training camp 3)boarding house P
> 水曜日から部活の合宿で沖縄に出かけてしまうのでカラオケには行けそうにありません。(>_<。)
http://www.navigate-inc.co.jp/tool/pdf/0602.pdf
An all-Japanese (but easy to follow) list/chart of the keigo verbs and their humble and polite ("desu masu") equivalents.
http://sweet.cside5.com/kotoba/1.htm
A list of Japanese phrases you might think of saying.. and their correct, proper alternatives.
((3 pages: Introduction, Questions Sheet, Answer Sheet.)) Could be useful for instructors or for self-testing.
http://www.fujistaff.com/skill/manner/keigo/index.html
A list of different articles concerning keigo, written in Japanese for Japanese business people.
折角 / せっかく : adv 1)with trouble 2)at great pains 3)long-awaited P
中々 / なかなか : adv 1 uk 1)very 2)considerably 3)easily 4)readily 5)fairly 6)quite 7)highly 8)rather 2 9)by no means (with negative verb)
n
思い切る / おもいきる : v 1)to resign to fate 2)to despair P
push one's limits 自分の限界に挑む |
beat [cudgel, rack] one's brains/beat one's brains out
((略式))一所懸命に考える, 知恵を絞る. |
![]() |
・ | have the potential to do …する(潜在)能力をもっている. |
せめて
![]() |
・ | せめてパリだけでも見たい I want to see Paris, at least. |
![]() |
・ | せめてもう1時間でも長くいられたらなあ I wish I could stay at least one hour longer. |
![]() |
・ | せめて2キロくらいなら駅まで歩くのだが I would be willing to walk to the station, if it weren't more than two kilometers. |
![]() |
・ | 彼女にとって絵をかくことがせめてもの楽しみだ Painting is the only pleasure she has (in life). |
![]() |
・ | そっとしておくのが彼に対するせめてもの思いやりだ The best [only] thing we can do for him is to leave him alone. |
ーー
After reading the examples, I'm not quite sure how to use せめて. It appars to be used with (で)も a lot.
Hmm.
せめて せめて
→ If it's the same as 少なくとも, why bother using せめて?
In my mind, I think "I at least want to make it to a 4th grade level with kanji" or "the least you can do is write her! You dated for five years, after all."
Which leads me to question the meaning of the example:
そっとしておくのが彼に対するせめてもの思いやりだ The best [only] thing we can do for him is to leave him alone. |
Hmmm... I'll check Jgramm.
Meaning: at least, at most a small thing
Example: at least I want to finish
JLPT Level: 1
Category: grammar
Author: dc
じゃ、せめてテーブルの準備でもしましょう。
At least let me help with the table.
せめて日常会話ができるくらいになりたい。
At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations.
せめてなべでもあれば、ご飯が炊けるんですが
If we at least had a pot, we could cook rice
etc etc. So maybe せめて is more extreme ("at the very least") than 少なくとも. And perhaps it is also more versatile and requires more work... adding も and what not.
ーーー
せめてこれだけは守って
Amazon.co.jp: せめて今夜だけはせめて帝国になってほしいアメリカ
Is it kinda like "All I want", implying it's just a small thing?Like, "All I want is to talk. C'mon, girl, let's go to the movies." (And then the guy seduces her.)
せめて自分のパソコンは「100%安全」と言いたい!
So.. does せめて have different uses & connotations--can it be "all I want" ("at most a small thing") and, also 'at best'? Why yes, I do think so.
In the mean time, I'll use it cautiously in it's "all I want" capacity, and for showing humble (vain?) hopes.
"If I could just make it into level 4--!"
せめて4級に入学したらいいのに!
正しいのでしょうか。
Using だけ and せめて together seems almost redundant, but maybe it helps clarify which way the user's using せめて。
"If I had just studied a little more!"...? Nah, I think I'm confusing myself.
Will review and check later.
大阪府の電車
Nearby parts of the Keihan Main Line:
京阪本線(けいはんほんせん)は、大阪府大阪市中央区の淀屋橋駅から京都府京都市東山区の三条駅までを結ぶ京阪電気鉄道の鉄道路線。
樟葉駅(くずはえき)は、大阪府枚方市楠葉花園町にある、京阪電気鉄道京阪本線の駅。 ((特急停車駅))
御殿山駅(ごてんやまえき)は、大阪府枚方市御殿山町にある、京阪電気鉄道京阪本線の駅。
--
交野線(かたのせん)は、大阪府枚方市の枚方市駅から大阪府交野市の私市駅までを結ぶ京阪電気鉄道の鉄道路線。
Katano Line:
The Katano Line is a Keihan Electric Railroad Company railroad line starting at the Hirakata City Station in Hirakata-shi (Hirakata City) in Osaka Prefecture and ending at the Kisaichi station in Katano City.
宮之阪駅(みやのさかえき)
星ヶ丘駅(ほしがおかえき)
郡津駅(こうづえき)
** 河内磐船駅(かわちいわふねえき)は、大阪府交野市森南1丁目にある、西日本旅客鉄道(JR西日本)片町線(学研都市線)の駅である。
河内森駅(かわちもりえき)
交野市駅(かたのしえき)
Keihan Electric Railway Co., Ltd = 京阪電気鉄道株式会社(けいはんでんきてつどう+ 株式会社【かぶしきがいしゃ】 (n) public company, corporation, (P) )
「役に立つ英語表現を覚えよ!」
足がしびれる = My leg is sleeping!!
burst into laughter = 突然笑い出す
dwell on O = くよくよ考える, ~にこだわる
go one ear and out the other = 馬の耳に念仏
Today is not my day = 今日はなんかうまくいかないやー
My prediction proved right. = 私の予想は的中した。
I had a lazy day = ダラダラしてました。
Don't get me wrong. = 「誤解しないで」
This is hush-hush「ここだけの話だぞ(=between you and me)」
use ur noodle!! = 頭使えよ!!
Never get flustered!! = あわてないで!!
慌てる 【あわてる】 (v1) to become confused (disconcerted, disorganized, disorganised), (P)
jot it down! = ちょっと書き留めて!
6pack(six pack) = ボコボコに割れた腹筋のこと
What time should i swing by ur place? = 何時にあなたのうちに寄ったらいい?
Call it a day. = 今日はここまでにしよう。
Go easy on me. = 「お手柔らかにお願いします」
it went through my head= (そのことが僕の頭をよぎった)
Ring a bell ? = (この人、物が)わかる?、ピンとくる?
Keep me posted. = =報告してね^-^
報告 【ほうこく】 (n,vs) report, information, (P)
Let's get together this week for dinner. = 今週、食事でも一緒にどう?
it's now or never = (やるならいまだ!!)
I knew it!! = (やっぱり!!)
That's so long ago, I don't remember. = (そんな昔のこと忘れたね。)
I never make plans that far ahead. = (そんな先のことは分からないよ。)
「Nuke it, please」それチンして~ ; 「Will you nuke the Pizza?」そのピザチンしてくれない?
Something is up.....tell me! o(≧Д≦)o = 「何か隠してるでしょ? (何か企んでるでしょ?)教えて!」
can you brew coffee? = *コーヒー入れてくれる?
Don't rush.焦らないで。
Just Take it easy..肩の力を抜いて。(それを気楽なものとして取り込むッていう感じらしいです)
let's get going. = さあ始めよう
**that's taken care of! もう、手はうってある。
ばっちりさ!!! って意味♪
Hit the road. = で、「出かけようぜ」という意味になりますね。
Give me a break!!! = (手加減してよ)
手加減 【てかげん】 (n,vs,exp) going easy on someone, take situational peculiarities into consideration, rough estimate, making an allowance for
『 Fancy meeting you here 』 = 「こんな所で会うなんて!!」って意味☆
「Speak of the devil」 = 噂をすればなんとやら
It`s none of your business!!(関係ないでしょ!!)
Let`s nature take it course.(成り行きにまかせよう。)
So what if = 『~ですが何か?』
挑発的な感じで使います。
例えば、こんな感じ、
So what if I am geek? = 『オタクですが、何か?』
過ぎたるは猶及ばざるが如し
すぎたる は なお およばざる が ごとし
Neither go too far nor fall short
… Too much is as bad as too little.
There's a book on Google with idioms:
多芸は無芸 Jack of all trades, master of none.
大人は大耳 “a magnanimous person has big ears”