もう一息、サイは投げられた
2015年11月07日
もう一息頑張ってください
ひといき
【注釈】 勝負を決めるさいころは、既に振られてしまったという意味から。
「賽」とは、博打に使うさいころのこと。
古代ローマ時代、ポンペイウスと対立したカエサル(シーザー)がルビコン川を渡ってローマへ進軍するときに言った言葉。
ルビコン川を武装して渡ることは法で禁じられていたため、これを犯すことは宣戦布告を意味した。
ラテン語では「Alea jacta est.」。英語訳は「The die is cast.」。
「采は投げられた」とも書く。
Reminds me of "crossing the Rubicon", which is also an idiomatic phrase if I remember correctly.
ひといき
賽は投げられた
【読み】 | さいはなげられた |
【意味】 | 賽は投げられたとは、事は既に始まっているのだから、考えている余裕はない、もはや断行するしかないのだということ。 |
【注釈】 勝負を決めるさいころは、既に振られてしまったという意味から。
「賽」とは、博打に使うさいころのこと。
古代ローマ時代、ポンペイウスと対立したカエサル(シーザー)がルビコン川を渡ってローマへ進軍するときに言った言葉。
ルビコン川を武装して渡ることは法で禁じられていたため、これを犯すことは宣戦布告を意味した。
ラテン語では「Alea jacta est.」。英語訳は「The die is cast.」。
「采は投げられた」とも書く。
Reminds me of "crossing the Rubicon", which is also an idiomatic phrase if I remember correctly.
PR
Comment