台湾の友達
台湾の友達が日本留学を希望していますが、、、お金が没有。。。
没有=没有 (ないよ)
台北に住む私の友達が大学卒業後、日本留学を熱く希望しています。
台北 / たいぺい / たいほく : 1)Taipei P
今、日本語検定1級試験に向け勉強中、ただ、私との会話では日常会話では 全然ストレスなくお話が出来ます。
語学力はかなり完成度が高いです。で、その子曰く、日本留学には「100万NT$が必要」と、バイトに勉強に寝る時間を 惜しんで日々がんばっています。
1 〔言うことには〕
|
|
聖書にいわく |
2 〔理由,事情〕a reason
いわくがあって for certain reasons
彼女はいわくありげな目付きで彼を見た She cast a meaningful glance at him.
いわく因縁|a complicated story
|
|
彼はこの事柄のいわく因縁を聞かせてくれた |
[慣用表現] いわく付き
いわく付きの女 a woman with a past
家賃が安いと思ったらやっぱりいわく付きの家だった
I thought the rent was low, and, sure enough, I later found out that the house had a story behind it.
私も何とか彼女の道先案内人になりたいのですが、まず、この100万NT$の情報の出所が分かりません。
出所 / しゅっしょ / でどこ / でどころ : vs vs 1 1)birthplace 2)origin 3)source 4)authority vs vs 1 5)release (discharge) from prison 6)exit 7)point of departure 8)time to take action
おそらく日本の就 学ビザ取得のために日本が掲示している金額と考えがちですが、、、台湾の銀行での個人所得証明が下りれば話は早いのですが、現地の貨幣価値で考えると 100万NT$は台湾人からしたら日本円の1000万円に相当します。
所得= しょとく【所得】 an [one's] income; 〔稼いだ金〕earnings (▼複数扱い)
所得の範囲内で生活する live within one's income
範囲内 / はんいない : 1)within the limits (an)
ほとんどの台湾学生は生活資金獲得とともにこの金額を貯金していくのは不可能に近い です。
資金 / しきん : n 1)funds 2)capital P
獲得 / かくとく : 1)acquisition 2)procurement 3)acquire 4)procure 5)obtain (vs)
金額 / きんがく : n 1)amount of money P
JASSOに聞いたところもはっきりしたお答えは出てきませんでした。私の母校の留学生受付窓口では、都道府県によって所得証明はちがい、まずは行 きたい大学を決めてからの話で100万NT$にはこだわらなくてよいとか?それにしても100万NT$は高すぎるとおっしゃっていました。
友人はどうもこ の100万NT$に目が向いてしまい、お金を集める事に没頭して、健康を害しないか心配です。日本での就学ビザ取得のための具体例や真実の情報をお持ちの 方はお答えいただけるとうれしいです。よろしくお願いします。
ぼっとう【没頭】
害する / がいする : vs-s 1)to injure 2)to damage 3)to harm 4)to kill 5)to hinder P
留学生ビザをとる為には確かに「経済証明」が必要です。
しかし、いきなり1000万円もの費用が必要なわけではありません。4年間でそれくらいは必要になるという意味ではないでしょうか?
とりあえずは学費(1年分)・入学金相当分と1年間の生活費があれば最初のビザは降りるはずです。留学生ビザは2年に1回(就学ビザの場合は1年目に)ビ ザの更新が必要ですが、そのときには、親元からの送金を証明するもの(通帳の入金欄のコピー)やアルバイト(資格外活動は許可されています)の収入証明、 奨学金(日本に来てからもらえるもの)の証明などでまかなえます。
相当 / そうとう : adj-na n-adv 1 1)suitable 2)fair 3)tolerable 4)proper 2 5)extremely P
賄う / まかなう : v5u 1)to give board to 2)to provide meals 3)to pay P
欄 【らん】 (n) column of text (e.g. as in a newspaper), (P)